Trích dẫn Nguyên văn bởi Love_Tamlinh Xem Bài Gởi

Từ lâu nay các nhà tâm linh khi làm việc hoặc tiếp xúc với các Cõi Vô Hình thường sử dụng một ngôn ngữ, gọi là tiếng Thiên. Các Cõi Vô Hình mượn thân xác nhà tâm linh để làm trung gian nói chuyện với con người, khi đó nhà tâm linh nói tiếng Thiên, âm thanh phát ra nghe rất lạ, có vần có điệu, mới nghe giống như tiếng Phạn, cũng có khi giống như tiếng dân tộc. Đa số các nhà tâm linh nói tiếng Thiên nhưng không biết dịch, không hiiểu được nội dung Cõi Vô Hình muốn truyền đạt. Có một lần chúng tôi chứng kiến nhà tâm linh bất ngờ nhận tiếng Thiên mà không hiểu, phải gọi điện thoại cho nhà tâm linh khác phiên dịch lại để mọi người hiểu.

Nhiều nhà tâm linh sau khi nói tiếng Thiên, có khả năng hiểu được nội dung và có thể dịch trực tiếp cho mọi người cùng nghe và hiểu câu chuyện.

Có trường hợp nhiều Cõi Vô Hình cùng về nhập xác trong nhiều nhà tâm linh làm việc cùng lúc, khi đó các nhà tâm linh nói chuyện và trao đổi với nhau bằng tiếng Thiên. Điều thú vị là các nhà tâm linh nói chuyện với nhau rất lâu, các bên hiểu nhau, nói cười rất thân mật, trong khi những người tham dự chỉ biết ngơ ngác ngồi nghe mà chẳng hiểu được gì. Lần gần đây nhất mà chúng tôi được chứng kiến là năm 2010, tại huyện Tri Tôn, tỉnh An Giang, có gần 10 nhà tâm linh cùng nói tiếng Thiên, trong một buổi giao tiếp tâm linh đầy màu sắc lễ hội.

Trong phim tư liệu này, chúng ta được biết thêm rằng, tiếng Thiên còn được ghi chép ra thành sách, sử dụng chữ Thiên. Mới nhìn thì có nét giống chữ Phạn, có khi giống chữ Tàu, có khi lại giống chữ bùa v.v… nói chung là chữ lạ, và chúng ta gọi là chữ Thiên.

Nếu như cách sử dụng tiếng Thiên như một ngôn ngữ trao đổi giữa các Cõi Vô Hình với nhau như nói phần trên, thì chữ Thiên cũng được ghi chép như một ngôn ngữ sử dụng chung, vì vậy sách do cô Bảy Phanh ghi chép đã được nhà tâm linh Nguyễn Ngọc Châu đọc hiểu, mặc dù hai người ở rất xa nhau, một người ở Thanh Hòa, một người ở Tây Ninh, mới gặp nhau lần đầu tiên. Trong phim có đoạn nhà tâm linh Nguyễn Ngọc Châu đọc chữ Thiên bị vấp, và cô Bảy Phanh nhắc chữ, sau đó hai người cùng đọc như nhau. Cô Bảy Phanh có kể rằng một nhà tâm linh khác ở Tây Ninh cũng đã từng đến đây, đọc tài liệu này và dịch sang tiếng nước ngoài.

Như vậy, chúng ta có thể thấy rằng tiếng Thiên, chữ Thiên là một ngôn ngữ chính thức, có quy luật, được sử dụng thống nhất trong tâm linh, để truyền tải thông điệp tâm linh, và từ đây chúng ta gọi là Ngôn ngữ Tâm Linh.
THEO KIẾN GIẢI CỦA CÁ NHÂN TÔI THÌ GỌI LÀ TIẾNG THIÊN LÀ KHÔNG THUẬT CHUẨN XÁC..... TRONG CÁC CÕI GIỚI CAO THÌ TÂM THỨC CỦA MỖI LINH HỒN CÓ THỂ BÀNH TRƯỚNG RA XUNG QUANH CỰC RỘNG LỚN NÊN CÓ THỂ GIAO THOA VỚI NHAU , TA HÌNH DUNG GIỐNG NHƯ NÉM 2 HÒN ĐÁ XUỐNG NƯỚC THÌ GỢN SÓNG NƯỚC THEO HÌNH TRÒN SẼ LAN TỎA HÒA VÀO NHAU CHO NÊN TRONG CÁC CÕI ĐÓ CÁC VỊ ĐÓ CÓ THỂ TRỰC TIẾP TRUYỀN ĐẠT TRI THỨC TRỰC TIẾP CHO NHAU MÀ KHÔNG CẦN THÔNG QUA NGÔN NGỮ ÂM THANH HAY CHỮ VIẾT , ĐÓ LÀ TÂM TRUYỀN TÂM - CÂU CHUYỆN PHẬT CẦM HOA TRÊN TAY VÀ ĐỨC CA-DIẾP BẬT CƯỜI LÀ 1 VÍ DỤ ... NHƯ VẬY Ở ĐÂY CÓ 3 KHẢ NĂNG XẢY RA :
- 1> NGÔN NGỮ HAY CHỮ VIẾT NÀY CHỈ ĐƯỢC SỬ DỤNG TRONG CÕI TRUNG GIỚI (CÕI ÂM ) MÀ THÔI VÌ CÕI NÀY VẪN CHƯA THỰC SỰ TIẾN HÕA BẰNG CÕI THIÊN ĐÀNG CAO HƠN NÓ NÊN VẪN CÓ 1 SỐ HẠN CHẾ NÀO ĐÓ VÀ NÓ CŨNG KHÁ GẦN GŨI VỚI CÕI TRẦN NÊN VẪN CÒN DÙNG ÂM THANH HAY KÍ TỰ ( CÓ HÌNH TƯỚNG - SẮC GIỚI ) ĐỂ GIAO TIẾP
- 2>ĐÂY LÀ 1 NGÔN NGỮ CỔ ĐẠI TỪ 1 THỜI KÌ NÀO ĐÓ RẤT XA XƯA CỦA LOÀI NGƯỜI , CÁC LINH THỂ NÀY LÀ NHỮNG CON NGƯỜI SINH RA VÀO THỜI KÌ ĐÓ NÊN KHI TÁI NHẬP VÀO CÕI TRẦN THÔNG QUA NHẬP VÀO XÁC NHÀ NGOẠI CẢM ( THỜI ĐẠI CHÚNG TA NGÀY NAY) THÌ THEO THÓI QUEN HỌ TIẾP TỤC DÙNG LẠI NGÔN NGỮ VÀ CHỮ VIẾT CỦA THỜI KÌ ĐÓ ĐỂ GIAO TIẾP TRÊN CÕI TRẦN , THEO TÔI ĐÂY LÀ PHẠN NGỮ CỔ ĐẠI TỪ 1 THỜI KÌ CỰC KÌ XA XƯA
- 3 > ĐÂY LÀ NGÔN NGỮ VÀ KÍ TỰ CỦA 1 NỀN VĂN MINH NGOÀI TRÁI ĐẤT
CẢ 3 KHẢ NĂNG ĐỀU CÓ THỂ XẢY RA NHƯNG TÔI NGHIÊNG NHIỀU VỀ KHẢ NĂNG THỨ 2 .... ĐÂY CHỈ LÀ KIẾN GIẢI CỦA RIÊNG TÔI NÊN CÁC BẠN CHỈ NÊN COI NHƯ ĐỂ THAM KHẢO THÔI VÌ CÒN CÓ NHIỀU BẬC MINH SƯ KHÁC CÓ THỂ CÓ NHIỀU CÁCH THỨC GIẢI THÍCH CAO MINH HƠN TÔI ...